Старик удивительно чётко, без пьяной размашистости и неловкости движений, метнул камень в сторону другого берега. Судя по всему, силы в старом теле оставалось ещё немало. Камень, как и сказал сэр вскоре, не отличается принадлежностью к касте героев, а потому закончил свой путь вполне предсказуемо; там же, где и начал, - на дне. Разве что теперь у него было значительно меньше шансов на то, что он станет когда-нибудь в будущем интересен какому-нибудь напарнику в отставке, преподающему урок жизни новичку в геройском деле. А старик повернулся к Рику и сказал правильный ответ на загадку. Другое дело, что хоть теперь и не звучало вопросов, не считая того, на который мужчина ответил сам, Медичи всё одно, - вряд ли понял больше, чем знал до этого.
"Но если на том берегу свобода, а за спиной героя люди... Тогда это же означает и то, что люди обречены быть на этом берегу, а герой может хотя бы попытаться достигнуть свободы? И вообще, если герой не камень, то у него есть своя воля, что логично, и он сам может решить, как поступить... Хотя... Как всё непонятно... может действительно нужно просто пережить это." — Рик пожал плечами, признавая, что окончательно запутался. Под словом «это» он не понимал ничего конкретного, так как не до конца понимал, о чём рассуждает. Тем не менее, слова старика он внимательно постарался запомнить, чтобы обдумать потом, на досуге.
Старик вернулся под тень дерева и присел рядом, поведав о том, что действительно знал старого директора. Выходит, он тоже учился здесь! Или, хотя бы, бывал здесь намного-намного раньше. Сэр, однако, бессовестно прервался на середине фразы, и Рик уже хотел было возмутиться такому повороту рассказа, как вдруг мужчина сумел задать такой вопрос, на который Медичи смог ответить исключительно искренним удивлением и отнятым даром речи.
Отнятым ненадолго.
— Что? Телепортироваться?.. — Челюсть Рикардо не отвалилась на землю, но нервный смешок всё же последовал. Стоит заметить, что про этот свой талант парень не знал и сейчас постепенно приходил к мысли, что старик попросту ошибся. Наверное. Странно, правда, как-то ошибся. Он же не задаёт каждому ученику такой вопрос? И если всё-таки да, задаёт, то зачем? — Не-не-не, сэр, я не умею телепортироваться... Ну, я сюда попал из-за сверхловкости и невероятной реакции. Мне говорили на вступительном экзамене, что есть ещё что-то, конечно, но вряд ли это телепортация. Может я когда-нибудь научусь чертовски хорошо слышать, не знаю.
Рик пожал плечами и рассмеялся, намекая на свои уши. Однако же, право слово, старик ему смутил и сбил с толку.